Cronologia

  • 1963

  • BIO

    Nascut a Barcelona el dia 1 de maig, dia del Treball.

  • 1986

  • LIT

    Premi Ciutat d'Elx pel conte "Lletra menuda", inclòs després al recull de narracions Línia.

  • 1987

  • LIT

    Premi El Brot per a autors menors de 25 anys per la novel·la d'història ficció Amnèsia (Pòrtic).

  • LIT

     Publicació de Línia (Columna). Narrativa breu.

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de Whore banquets = Banquet de meuques, de Matthew Kneale (Àrea)

  • 1988

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de Fast lanes = Vies ràpides de Jayne Anne Phillips (Columna)

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de Wilt on high = Wilt, més que mai de Tom Sharpe (Columna)

  • RAD

    Guionista al programa de RNE-Radio 1 La bisagra, amb Xavier Sardà.

  • LIT

    Inici de col·laboracions en premsa al setmanari El Temps.

  • 1989

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) dels guions radiofònics Flywheel, Shyster & Flywheel = Groucho i Chico, advocats, dels germans Marx (Columna).
    (Enregistrats i emesos pels dramàtics de Catalunya Ràdio).

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de Memoirs of a mangy lover = Memòries d'un amant sarnós, de Groucho Marx (Columna).

  • LIT

    Inici de la secció setmanal "Enigmística" al Suplement Cultura del diari AVUI des de 1989 fins a 2007. 818 articles recollits al blog http://enigmisticamarius.blogspot.com

  • 1990

  • LIT

    Publicació de L'home del sac (Columna). Novel·la.

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de la novel·la Forgetting Elena = Tot oblidant Elena, d'Edmund White (Pòrtic).

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de la novel·la Sad movies = Pel·lícules tristes, de Mark Lindquist (Columna).

  • LIT-JOC

    Inici de la secció diària Els mots encreuats a La Vanguardia, des del 1 de juliol de 1990.

  • LIT

    Conte "Blanc" al llibre col·lectiu Narradors catalans d'ara (Caja de Madrid)

  • 1991

  • LIT-JOC

    Publicació del Manual d'enigmística (Barcelona: Columna Edicions)

  • LIT

    Publicació de Tres és massa (Columna). Novel·la breu.

  • 1992

  • TV-JOC

    Col·laboració amb una secció de joc verbal al programa Peligrosamente juntas de TVE-2, amb Marisol Galdón i Inka Martí.

  • LIT-JOC

    Publicació del Primer llibre dels mots encreuats de La Vanguardia (Columna).

  • 1993

  • LIT-JOC

    Publicació del Segon llibre dels mots encreuats de La Vanguardia (Columna).

  • LIT

    Publicació de Contagi (Columna). Narrativa breu.

  • 1994

  • LIT

    Premi FEC (Fundació Enciclopèdia Catalana) de narrativa pel projecte de novel·la Mon oncle.

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de la novel·la The war zone = Zona de guerra d'Alexander Stuart (La Magrana)

  • LIT

    Conte "Canvi de sentit" al llibre col·lectiu La meva ràdio (Columna)

  • 1995

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de la novel·la Tribes = Tribus d'Alexander Stuart (La Magrana)

  • LIT

    Inici de columnista (quinzenal) a La Vanguardia.

  • 1996

  • LIT

    Publicació de Mon oncle (Proa). Novel·la.

  • TV-JOC

    Secció diària sobre ludolingüística al programa Bon Dia, Catalunya, amb Joan Oliver. TV3 (1996-1999).

  • 1997

  • LIT

    Publicació del conte potencial Turandot Espuri (Solfeix). Biblioteca Oplepiana N. 14. Edizioni Oplepo.

  • RAD

    El matí de Catalunya Ràdio d'estiu, amb Gaspar Hernàndez. Secció "Estava escrit" sobre la relació entre fets d'actualitat i obres literàries clàssiques, com per exemple Pilar Rahola i La plaça del Diamant de Rodoreda.

  • RAD

    Inici de les col·laboracions al programa de Catalunya Ràdio El món s'acaba, amb Xavier Graset (1997-2002). Seccions com ara "Vida espiritual" (religions del món), "Vida instrumental" (cançons xocants) i "Felicitats" (cançons dedicades als sants de la setmana), del qual en va sortir el llibre de Xavier Graset El món s'acaba (com superar el 2000) (Columna, 1999)

  • 1998

  • LIT

    Publicació de La vida normal (Proa). Narrativa breu. Premi Ciutat de Barcelona de Literatura Catalana 1999.

  • 1999

  • LIT

    Premi Octavi Pellissa pel projecte d'assaig Verbàlia.

  • LIT

    Publicació de AblanatanalbA (Edicions 62) Novel·la.

  • 2000

  • LIT

    Publicació de l'assaig Verbàlia (jocs de paraules i esforços de l'enginy literari) (Empúries), que obtindrà, a banda del premi Octavi Pellissa 1999, els premis de la crítica Serra d'Or i Lletra d'Or 2001 i múltiples edicions.

  • LIT

    Traducció al castellà de l'assaig Verbalia (juegos de palabras y esfuerzos del ingenio literario) (Península)

  • LIT

    Inici de la secció "El runrún" a La Vanguardia. (2 columnes setmanals que més endavant seran 3) i des de maig de 2011 també en llengua catalana "El rum-rum".

  • LIT

    Publicació del text potencial "CAPRI" dins Capri à contrainte, a cura di Raffaele Aragona. Edizioni La Conchiglia. Recollit íntegrament a Oplepiana (Dizionario di Letteratura Potenziale) a cura di Raffaele Aragona (Zanichelli, 2002).

  • RAD-JOC

    Inici de la secció setmanal "Verbigracia" al programa de RNE-Radio 1 No es un día cualquiera amb Pepa Fernández, que de 2009-2015 es va dir "Crucigramàrius”. Joc verbal i enigmes.

  • RAD-JOC

    Inici de la col·laboració setmanal al programa de Catalunya Ràdio No ho diguis a ningú, amb Jordi Basté. (2000-2003). Enigmes sobre personatges de l'esport.

  • 2001

  • TV-JOC

    Inici de la secció setmanal d'un enigma al programa Connexions de TV3, amb Mari Pau Huguet (2001-2002).

  • RAD

    Col·laboració a La tarda de Catalunya Ràdio d'estiu, amb Martí Gironell. Secció sobre col·leccions personals, com els carrers amb data o últims cognoms de les guies telefòniques.

  • 2002

  • LIT-JOC

    Publicació de Verbàlia.com (jugar, llegir, tal vegada escriure) (Empúries).

  • LIT-JOC

    Traducció al castellà de Verbalia.com (jugar, leer, tal vez escribir) (Península).

  • LIT

    "La letteratura impotenziale" dins La regola è questa, a cura de Raffaele Aragona. Edizioni Scientifiche Italiane. Napoli, 2002.

  • JOC

    Creació del portal trilingüe de joc verbal verbalia.com, amb Beatrice Parisi (italià) i Rafael Hidalgo (castellà) (2002-2011)

  • 2003

  • LIT

    Publicació en edició de quiosc de Monocle (novel·la in-acabada) (La Vanguardia, Mobil Books)

  • LIT

    Traducció (del castellà al català del llibre d'aforismes Si la naturaleza es la respuesta, ¿cuál era la pregunta? = Si la natura és la resposta, ¿quina era la pregunta? del físic Jorge Wagensberg (Tusquets)

  • TV

    Inici del programa Alexandria, al Canal 33 de Televisió de Catalunya (2003-2005), programa literari dirigit inicialment per Lluís Cuevas i conduït (i dirigit després) per Màrius Serra, responsable dels continguts literaris.

  • RAD

    "Quatre paraules", col·laboració sobre joc verbal amb Txell Bonet a Ona Catalana.

  • 2004

  • RAD-JOC

    Inici de la secció setmanal “Jocs Reunits Serra” al programa de Catalunya Ràdio “El matí” amb Antoni Bassas (2004-2006).

  • LIT

    Publicació de De com s'escriu una novel·la (Empúries).

  • LIT-JOC

    Publicació de Els 100 millors crucigrames de Màrius Serra i Pau Vidal, amb Pau Vidal (Empúries)

  • LIT-JOC

    Publicació de Els 50 millors crucigrames amb enigma, amb Pau Vidal (Empúries).

  • LIT

    Traducció al castellà del conte "Transcripció" dins de l'antologia De miel y diamante (cien años de narraciones catalanas) compilada per Jordi Galves (Fondo de Cultura Económica, Mèxic).

  • 2005

  • LIT-JOC

    Publicació de Els 65 millors crucigrames per tenir sort, amb Pau Vidal (Empúries)

  • LIT-JOC

    Publicació de Els 66 crucigrames més lletrats (més 3 de lletruts), amb Pau Vidal (Empúries).

  • LIT

    Traducció dels articles de premsa de Groucho Marx, a Groucho Marx fa l'article (Angle).

  • LIT

    Narració "Prou" al llibre col·lectiu 23 narradors catalans (A tall d'antologia) (Edicions l'Esguard)

  • 2006

  • RAD-JOC

    Inici de la col·laboració diària al programa de Catalunya Ràdio “El matí” amb la secció L’enigmàrius, sota la direcció successiva d’Antoni Bassas (2006-2008), Neus Bonet (2008-2009), Manel Fuentes (2009-2013) i Mònica Terribas (2013- ).

  • RAD

    Inici de la secció setmanal “Lecturàlia”, sobre literatura, al programa de Catalunya Ràdio “El matí”, sota la direcció successiva d’Antoni Bassas (2006-2008), Neus Bonet (2008-2009), Manel Fuentes (2009-2013) i Mònica Terribas (2013-2019).

  • LIT

    Premi Ramon Llull de novel·la per Farsa (Planeta)

  • LIT

    Traducció de Farsa al castellà: Patraña (Planeta)

  • LIT

    Conte "Futur" al llibre col·lectiu Contes coordinats (Montflorit/Fundació Esclerosi Múltiple)

  • LIT

    Conte "Transcripció" a l'antologia de Care Santos Un deu (antologia del nou conte català) (Páginas de Espuma), traduït al castellà a Un diez (antología del nuevo cuento catalán) (Páginas de Espuma).

  • 2007

  • LIT-MUS

    Lletra del rap "L'Arca de Babel" per al grup Endoll (Guillamino i Josep Pedrals), publicada en el disc En/doll.

  • LIT

    La veritable història de Harald Bluetooth (L'illa Diagonal). Relat escrit per ser descarregat per telèfon mòbil. Editat després en paper amb il·lustracions de Juanjo Sáez.

  • LIT-JOC

    Publicació del llibre Enviar i rebre (Columna), que recull articles i enigmes.

  • LIT-JOC

    Publicació de la versió castellana del llibre Enviar y recibir (Península), que recull articles i enigmes.

  • LIT

    Traducció de la narració "Prou" a l'alemany, dins: Willkommen in Katalonien; Umbruch (Ein noch zu schreibender Roman) Deutscher Taschenbuch Verlag: Munic.

  • LIT

    Traducció (del castellà al català) de l'auca Quasibolo (la vida casi normal del señor de la señal) = Quasibolo (la vida quasi normal del bon home del senyal) de José Antonio Millán (Serres)

  • LIT

    "Abraçadabra napolitana (relat plagiable)" dins Napoli potenziale (testi e glosse). Edizioni Dante & Descartes. Napoli.

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de l'obra de teatre Arcadia = Arcàdia de Tom Stoppard, estrenada al TNC amb direcció de Ramon Simó i publicada per Proa. Premi de traducció de la Crítica Teatral de Barcelona 2007.

  • 2008

  • LIT

    Publicació de Quiet (Empúries), premi Aspid 2009.

  • LIT

    Traducció de Quiet al castellà: Quieto (Anagrama)

  • LIT

    Traducció de Farsa a l'italià: Farsa (Neri Pozza)

  • LIT

    Traducció de Farsa al romanès: Farsa (RAO)

  • LIT

    Traducció a l'anglès del conte "Futur" = "The future" dins "New Catalan Fiction" a The Review of Contemporary Fiction. Spring 2008. vol XXVIII.

  • LIT

    Conte "Consanguínia" al llibre col·lectiu Capiscol (relats dels Pirineus) (Proa), traduït a l'aragonès.

  • RAD

    Inici de la secció setmanal "Fora de guia" sobre viatges, a RNE-Ràdio 4, amb Joan Bosch (2008-2010).

  • 2009

  • TV

    Inici de la secció setmanal "Paraules en ruta" al programa Divendres de TV3 (amb Xavi Coral i Espartac Peran).

  • LIT

    Traducció parcial de Farsa a l'anglès: Farce dins "Barcelona INK the city's writing/02".

  • LIT

    Conte "Relat relat" al llibre col·lectiu Mira'm (contes de vides especials) (Cossetània)

  • LIT

    Conte "No té nom" al llibre col·lectiu El llibre de la marató (nou relats contra les malalties minoritàries) (Fundació La Marató de TV3)

  • 2010

  • LIT-JOC

    Publicació del recull d'enigmes Dicciomàrius (Labutxaca)

  • LIT-JOC

    Publicació del llibre Verbàlia 2.0 (Empúries).

  • LIT

     Publicació del llibre-entrevista de Biel Barnils: L'orgia verbal. Converses amb Màrius Serra (Edicions Dau)

  • LIT

    Traducció de Quiet a l'italià: Quieto (Mondadori)

  • LIT

    Traducció de Quiet al coreà (Shun Pru)

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) del llibre I remember = Me'n recordo de Joe Brainard (L'Avenç)

  • JOC

    Publicació de la capsa de 50 jocs lingüístics Verbàlia, el joc amb Oriol Comas (Devir)

  • LIT

    Text potencial "Menu Adriatico (Carme-No-Figurato):
    Ferran Adrià & Carme Ruscalleda", dins La leggi della tavola (Regole per tutti i gusti) d'Oplepo. Biblioteca Oplepiana Núm. 29. Edizioni Oplepo. Napoli.

  • LIT

    Text potencial per a la plaquette d'homenatge de l'Oplepo en la mort del seu president Edoardo Sanguineti: "Les set rimes de Sanguineti".

  • 2011

  • LIT

    Reedició corregida i definitiva de la novel·la L'home del sac (Bromera)

  • LIT

    Traducció de De com s'escriu una novel·la i Monocle (novel·la in-acabada) al castellà: De cómo se escribe una novela al castellà / Monocle (novela in-acabada) (El Funambulista).

  • LIT

    Canvi en la llengua original dels articles setmanals de la secció El runrún amb l'edició de La Vanguardia en català: El rum-rum.

  • LIT-MUS

    Beceroles. Cantata amb música d'Enric Palomar, assajada per 26000 escolars durant el curs 2010-11 i estrenada a l'Auditori de Barcelona en 2011. Traducció al castellà Alboradas, estrenada a Valladolid, Salamanca i Parla.

  • LIT-MUS

    Traducció (de l'anglès al castellà) de les cançons del musical Candide de Leonard Bernstein, estrenat a Madrid sota la direcció escènica de Paco Mir i la direcció musical de Manuel Coves.

  • LIT

    Conte "Oxímoron" al llibre col·lectiu Quan no perdíem mai (Alfaguara), traduït al castellà a Cuando nunca perdíamos (Alfaguara).

  • JOC

    Publicació de la versió en castellà de la capsa de 50 jocs lingüístics Juegos Verbalia amb Oriol Comas (Devir)

  • LIT

    Text potencial "Confesso que he menjat espaguetis" per al Butlletí de l'Oplepo.

  • 2012

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al català) de l'obra de teatre Shakespeare's VillainsEls Dolents de Shakespeare de Steven Berkoff, presentada al Festival Temporada Alta de la Sala Planeta de Girona el 7/12/2011 i estrenada a la Sala Muntaner de Barcelona el 7/3/2012 amb direcció de Ramon Simó i interpretació de Manel Barceló.

  • LIT

    Traducció (de l'anglès al castellà) de l'obra de teatre Shakespeare's Villains / Los Villanos de Shakespeare de Steven Berkoff, estrenada al Teatro de los Canapés de Avilés el 13/4/2012 amb direcció de Ramon Simó i interpretació de Manel Barceló.

  • LIT

    Publicació de L’Arca de Babel (Estrellar Polar), novel·la infantil basada en la història de la cantata Beceroles amb il·lustracions de Marc Sardà. 

  • LIT

    Premi Sant Jordi de novel·la per “Plans de futur”.

  • 2013

  • LIT

    Nomenat membre de la Secció Filològica de l’IEC (Institut d’Estudis Catalans).

  • LIT

    Publicació de la novel•la Plans de futur (Proa), premi Sant Jordi 2012.

  • JOC

    Publicació del joc “Enigmàrius” en català amb Oriol Comas (Devir)

  • JOC

    Publicació del joc “Crucigramàrius” en castellà amb Oriol Comas (Devir)

  • LIT-MUS

    “De poble en poble”. Lletra i interpretació d’aquest rap en el disc “Festa Major” del grup Els Laietans.

  • 2014

  • LIT
    Reedició en format butxaca de la novel·la Plans de futur (Labutxaca)
  • JOC
    Creació de l’App VERBA7 (per a IOS i Android), joc verbal amb un enigma diari en català i en castellà des del 7/7/14.
  • RAD
    Secció “Festa Major” amb Joan Enric Barceló a El Suplement d’Estiu de Catalunya Ràdio, dirigit per Ricard Ustrell
  • RAD

    Secció “El Tedepònim” a La TdP de Catalunya Ràdio (transmissióde partits del Barça a Catalunya Ràdio en la temporada 2014-15), dirigida per Joaquim Maria Puyal.

  • 2015

  • JOC

    Sisset, Setsis, Vuitquatre & Vuitdeu amb Oriol Comas (Devir), quatre jocs de paraules en format portàtil (amb cartes i daus) en català.

  • LIT

    Traducció de “Plans de futur” al polonès: Plany na przysztosc (Pascal). Novel·la.

  • LIT

    Article  "Ha de cedir mai la Norma? En cas de resposta afirmativa, quan?" al llibre col·lectiu de reflexions lingüístiques Canvi d’agulles (RBA).

  • LIT

    “Grecalònia”, obra teatral breu (al costat de 4 peces més de Josep Maria Fonalleras, Imma Monsó, Marta Rojals i Francesc Serés) estrenades simultàniament dins de 5 vehicles amb el títol “CaRRoussel” al Festival Grec el 7/7/15, amb direcció de Laia Alsina i Jordi Centelles (Companyia La Reial).

  • LIT

    Publicació dels 5 textos teatrals del muntatge “CaRRoussel” (Sembra editorial).

  • LIT-JOC

    Publicació del llibre “Els millors encreuats & los mejores crucigramas” de Màrius Serra & Fortuny (Ara Llibres).

  • JOC

    Creació de l’App Mots Encreuats (per a IOS i Android) amb uns mots encreuats diaris de La Vanguardia.

  • 2016

  • LIT
    “La llegenda de Sant Jordi”, text en vers il·lustrat per Cristina Losantos (Estrella Polar). Llibre infantil.
  • LIT
    “Res no és perfecte a Hawaii” (Proa). Novel·la. Diverses reedicions.
  • LIT
    Traducció de “Res no és perfecte a Hawaii” a l’espanyol: Nada es perfecto en Hawaii (Destino).
  • LIT-JOC
    “Els enigmes de la Verbi i el Mod”, llibre-joc amb enigmes il·lustrats per David Parcerisas (La Rosa dels Vents).
  • LIT
    “Ictus a la Cartoixa” Narració il·lustrada per Joan Mateu a “Tots tenim un costat bo, o molt bo” (El llibre de la Marató de TV3) (Ara Llibres)
  • 2017

  • TV
    Final de la secció setmanal "Paraules en ruta" al programa “Divendres” de TV3 (amb Espartac Peran) 2009-2017. Lingüística. 330 poblacions visitades en 8 temporades.
  • LIT
    “D’on trec el temps” (Empúries) Llibre transgenèric sobre el temps: assaig, narrativa, poesia...
  • LIT-MUS
    “Quiet”. Cançó amb música de Dani Alegret (Els Amics de les Arts), estrenada a Móra d’Ebre en el Festival Litterarum
  • LIT
    “Res no és perfecte a Hawaii”. Novel·la. (Labutxaca) Edició de butxaca
  • 2018

  • LIT
    La novel·la de Sant Jordi (Amsterdam). Novel·la satírico-criminal.
  • LIT
    Sèrie de 15 “Llegendes de Catalunya” il·lustrades per Pilarín Bayés i distribuïdes durant 15 setmanes per La Vanguardia.
  • 2019

  • TV
    Secció setmanal “Guess what” al magazine en anglès “Weekly Mag” per a La Xarxa TV.
  • LIT
    Quiet. Reedició commemorativa de 10 anys. Empúries.
  • LIT
    Qui ets? Obra de teatre basada en Quiet, dirigida per Joan Arqué. Prèvia al Teatre Joventut de L’Hospitalet el 25/1 i estrena a l’Espai Lliure de Barcelona (5-10/2)
  • LIT
    Traducció de La novel·la de Sant Jordi a l’italià Il romanzo di san Jordi (Marcos y Marcos)
  • LIT

    “Jugar-s’hi la vida” (Amsterdam). Novel·la lúdico-criminal.

  • RAD

    Final de la secció setmanal “Lecturàlia”, sobre literatura, al programa de Catalunya Ràdio “El matí”, sota la direcció successiva d’Antoni Bassas (2006-2008), Neus Bonet (2008-2009), Manel Fuentes (2009-2013) i Mònica Terribas (2013-2019).

  • 2020

  • JOC

    “4 Data Brokers” amb Oriol Comas (GDM). En 5 llengües.

  • LIT

    “Les aventures de la Napeu”, sèrie infantil il·lustrada per Roser Calafell.
    1) “Més vella que l’anar a peu” (Estrella Polar)
    2) “Tot ok” (Estrella Polar).

  • LIT

    “Tirant lo Blanc” de Joanot Martorell (Versió completa en català actual per Màrius Serra) (Proa).

  • 2021

  • LIT
    “Les aventures de la Napeu”, sèrie infantil il∙lustrada per Roser Calafell. 3) “El Perepunyetes i la Tiquismiquis” (Estrella Polar) 4) “Kiwipèdia” (Estrella Polar).
  • LIT
    “Fora de joc a Montserrat” (Empúries). Novel∙la lúdico‐criminal. Sèrie Comas i Coma.
  • LIT
    "Fer mutis (mutandis). 35 focus verbals en les arts escèniques" (Àfora Focus Edicions) Diccionari de termes teatrals en català.
  • LIT
    "Mutatis por el foro. 35 focus verbales en las artes escénicas". (Àfora Focus Edicions) Diccionari de termes teatrals en castellà.
  • 2022

  • LIT
    "Les aventures de la Napeu", sèrie infantil il·lustrada per Roser Calafell.
    5) "Un zero a l'esquerra" (Estrella Polar)
    6) "Tenen àvia els robots?" (Estrella Polar)
  • LIT
    "Per què soc enigmista?" (Clarbooks)
    "¿Por qué soy enigmista?" (Clarbooks)
  • 2023

  • LIT
    "Fora de joc a Montserrat". Novel·la ludocriminal. Sèrie Comas i Coma. 3a edició. (Labutxaca) Edició de butxaca
  • LIT
    Showcat, sèrie infantil per a primers lectors il·lustrada per Xènia Castells Marsol.
    "Aterra a terra" (Showcat-1). La Galera.
    "Anar a mar" (Showcat-2). La Galera.
  • TV
    Secció setmanal “Guess what”, un enigma verbal, al magazine en anglès “Weekly Mag” per a La Xarxa TV 2019-2023
  • LIT
    "La dona més pintada". Novel·la. (Proa)